Книга Марії Шунь «Біяс», («BIAS» – у перекладі з англійської – центр притягання, настроювання на щось; ухил в бік чогось) як завжди, інформаційно насичена та емоційно-стисла, попри всю розлогість урбаністичних текстів. Включає в себе вибране з майбутньої книжки «ООН» та всіх попередніх книг, а також етнолінгвістичне дослідження «Крилатий Симаргл – прототип християнського Юрія-Змієборця».
Книга Марії Шунь «Біяс», («BIAS» – у перекладі з англійської – центр притягання, настроювання на щось; ухил в бік чогось) як завжди, інформаційно насичена та емоційно-стисла, попри всю розлогість урбаністичних текстів. Включає в себе вибране з майбутньої книжки «ООН» та всіх попередніх книг, а також етнолінгвістичне дослідження «Крилатий Симаргл – прототип християнського Юрія-Змієборця».
Книга Марії Шунь «Біяс», («BIAS» – у перекладі з англійської – центр притягання, настроювання на щось; ухил в бік чогось) як завжди, інформаційно насичена та емоційно-стисла, попри всю розлогість урбаністичних текстів. Включає в себе вибране з майбутньої книжки «ООН» та всіх попередніх книг, а також етнолінгвістичне дослідження «Крилатий Симаргл – прототип християнського Юрія-Змієборця».