Герой цієї книжки Юзеф Тішнер (1931–2000) — один із найвідоміших польських філософів ХХ століття, авторитетний священик, якого називали «капеланом „Солідарності“». Він був однією з ключових постатей в інтелектуально-духовному житті Польщі. Свої світоглядні концепції отець Тішнер — напрочуд світла людина з неабияким почуттям гумору — значною мірою будував на основі народної філософії ґуралів, а свої лекції та виступи неодмінно присмачував ґуральськими анекдотами та характеристичними сценками з побуту цієї гірської народності.
Із польської переклала Богдана Матіяш, ґуральську говірку передав говіркою гуцульською Василь Карп’юк. Передмову написав професор Ярослав Грицак. Проект здійснено за підтримки Польського Інституту в Києві.
Герой цієї книжки Юзеф Тішнер (1931–2000) — один із найвідоміших польських філософів ХХ століття, авторитетний священик, якого називали «капеланом „Солідарності“». Він був однією з ключових постатей в інтелектуально-духовному житті Польщі. Свої світоглядні концепції отець Тішнер — напрочуд світла людина з неабияким почуттям гумору — значною мірою будував на основі народної філософії ґуралів, а свої лекції та виступи неодмінно присмачував ґуральськими анекдотами та характеристичними сценками з побуту цієї гірської народності.
Із польської переклала Богдана Матіяш, ґуральську говірку передав говіркою гуцульською Василь Карп’юк. Передмову написав професор Ярослав Грицак. Проект здійснено за підтримки Польського Інституту в Києві.
Герой цієї книжки Юзеф Тішнер (1931–2000) — один із найвідоміших польських філософів ХХ століття, авторитетний священик, якого називали «капеланом „Солідарності“». Він був однією з ключових постатей в інтелектуально-духовному житті Польщі. Свої світоглядні концепції отець Тішнер — напрочуд світла людина з неабияким почуттям гумору — значною мірою будував на основі народної філософії ґуралів, а свої лекції та виступи неодмінно присмачував ґуральськими анекдотами та характеристичними сценками з побуту цієї гірської народності.
Із польської переклала Богдана Матіяш, ґуральську говірку передав говіркою гуцульською Василь Карп’юк. Передмову написав професор Ярослав Грицак. Проект здійснено за підтримки Польського Інституту в Києві.