Мала антологія російської поезії в перекладах Дмитра Павличка охоплює незначну за кількістю,але важливу за якістю творчість поетів різних часів од Пушкіна до Вознесенського. Антологія презентує улюблені твори українського поета й перекладача. Вона має індивідуальний характер і саме цим може бути цікавою для читача. Перкладач вважеє, що благородна, справжня духовність російської нації, відобракжена в творах її найвидатніших поетів, може бути предметом особливого вивчення і навіть засобом для встановлення нормальних взаємин між Росією та народами колишньої царської і червоної імперії, які здобули свою державність.
Мала антологія російської поезії в перекладах Дмитра Павличка охоплює незначну за кількістю,але важливу за якістю творчість поетів різних часів од Пушкіна до Вознесенського. Антологія презентує улюблені твори українського поета й перекладача. Вона має індивідуальний характер і саме цим може бути цікавою для читача. Перкладач вважеє, що благородна, справжня духовність російської нації, відобракжена в творах її найвидатніших поетів, може бути предметом особливого вивчення і навіть засобом для встановлення нормальних взаємин між Росією та народами колишньої царської і червоної імперії, які здобули свою державність.
Мала антологія російської поезії в перекладах Дмитра Павличка охоплює незначну за кількістю,але важливу за якістю творчість поетів різних часів од Пушкіна до Вознесенського. Антологія презентує улюблені твори українського поета й перекладача. Вона має індивідуальний характер і саме цим може бути цікавою для читача. Перкладач вважеє, що благородна, справжня духовність російської нації, відобракжена в творах її найвидатніших поетів, може бути предметом особливого вивчення і навіть засобом для встановлення нормальних взаємин між Росією та народами колишньої царської і червоної імперії, які здобули свою державність.