Вибрані твори однієї з найпопулярніших у світі книг — «Тисяча і одна ніч» — у прямому перекладі з арабської мови на українську в не адаптованому вигляді видаються в Україні вперше. Значна частина тексту подається за рукописним, ще не публікованим варіантом оригіналу. В перекладі, на відміну від російського, відтворено римовану прозу та особливості арабського віршування.
Вибрані твори однієї з найпопулярніших у світі книг — «Тисяча і одна ніч» — у прямому перекладі з арабської мови на українську в не адаптованому вигляді видаються в Україні вперше. Значна частина тексту подається за рукописним, ще не публікованим варіантом оригіналу. В перекладі, на відміну від російського, відтворено римовану прозу та особливості арабського віршування.
Вибрані твори однієї з найпопулярніших у світі книг — «Тисяча і одна ніч» — у прямому перекладі з арабської мови на українську в не адаптованому вигляді видаються в Україні вперше. Значна частина тексту подається за рукописним, ще не публікованим варіантом оригіналу. В перекладі, на відміну від російського, відтворено римовану прозу та особливості арабського віршування.