Жити – це бачити неповторність кожного вечірнього присмерку і чути, що в кожної криниці своя луна. Так сказав народний поет Литви Імант Зієдоніс. І довів своєю творчістю, що ці слова – істина! Читаючи його геніальні «Кольорові казки» в чудовому перекладі українського поета Михайла Григоріва, ви не раз і не двічі в цьому переконаєтеся. А тоді не раз і не двічі перечитуватимете їх – бо ж кожному хочеться ще і ще раз пережити доторк до вічності!
Жити – це бачити неповторність кожного вечірнього присмерку і чути, що в кожної криниці своя луна. Так сказав народний поет Литви Імант Зієдоніс. І довів своєю творчістю, що ці слова – істина! Читаючи його геніальні «Кольорові казки» в чудовому перекладі українського поета Михайла Григоріва, ви не раз і не двічі в цьому переконаєтеся. А тоді не раз і не двічі перечитуватимете їх – бо ж кожному хочеться ще і ще раз пережити доторк до вічності!
Жити – це бачити неповторність кожного вечірнього присмерку і чути, що в кожної криниці своя луна. Так сказав народний поет Литви Імант Зієдоніс. І довів своєю творчістю, що ці слова – істина! Читаючи його геніальні «Кольорові казки» в чудовому перекладі українського поета Михайла Григоріва, ви не раз і не двічі в цьому переконаєтеся. А тоді не раз і не двічі перечитуватимете їх – бо ж кожному хочеться ще і ще раз пережити доторк до вічності!