Історія написання книги сягає кінця XVI ст. Італійський священик Лоренцо Скуполі опублікував свої нотатки про духовне життя. Двісті років опісля Никодим Святогорець, побачивши, що книга є добрим викладом аскетики, переклав її грецькою і додав цитати із Святого Письма та творів Отців Церкви. Ще через сто років Теофан Затворник перекладає "Невидиму боротьбу" російською мовою, адаптуючи книгу до східної Традиції. А сьогодні перед нами український переклад.
Історія написання книги сягає кінця XVI ст. Італійський священик Лоренцо Скуполі опублікував свої нотатки про духовне життя. Двісті років опісля Никодим Святогорець, побачивши, що книга є добрим викладом аскетики, переклав її грецькою і додав цитати із Святого Письма та творів Отців Церкви. Ще через сто років Теофан Затворник перекладає "Невидиму боротьбу" російською мовою, адаптуючи книгу до східної Традиції. А сьогодні перед нами український переклад.
Історія написання книги сягає кінця XVI ст. Італійський священик Лоренцо Скуполі опублікував свої нотатки про духовне життя. Двісті років опісля Никодим Святогорець, побачивши, що книга є добрим викладом аскетики, переклав її грецькою і додав цитати із Святого Письма та творів Отців Церкви. Ще через сто років Теофан Затворник перекладає "Невидиму боротьбу" російською мовою, адаптуючи книгу до східної Традиції. А сьогодні перед нами український переклад.