«Грум-хрум!» – тільки й промовляв Отто, ковтаючи книги… Отто – це велетенський розкішний носоріг, такий самісінький жовтий, як шпалери в квартирі цегляного будиночка в невеличкому данському портовому містечку, де мешкає невеличкий хлопчик Топпер. Ані діти, ані дорослі мешканці будиночка, ані добродушний поліцмейстер, ані привітні пожежники не сподівалися, що Отто-носоріг улаштує для них чудове, проте метушливе свято. Вам же справді цікаво, звідки взявся носоріг на третьому поверсі цегляного будиночка? Запевняємо, за лапку його туди ніхто не приводив! А закінчилося це свято аж тоді, коли вже місяць підбився вгору понад міськими дахами…Читайте книгу відомого данського письменника Оле Лун Кіркеґора в українському перекладі Галини Кирпи.
«Грум-хрум!» – тільки й промовляв Отто, ковтаючи книги… Отто – це велетенський розкішний носоріг, такий самісінький жовтий, як шпалери в квартирі цегляного будиночка в невеличкому данському портовому містечку, де мешкає невеличкий хлопчик Топпер. Ані діти, ані дорослі мешканці будиночка, ані добродушний поліцмейстер, ані привітні пожежники не сподівалися, що Отто-носоріг улаштує для них чудове, проте метушливе свято. Вам же справді цікаво, звідки взявся носоріг на третьому поверсі цегляного будиночка? Запевняємо, за лапку його туди ніхто не приводив! А закінчилося це свято аж тоді, коли вже місяць підбився вгору понад міськими дахами…Читайте книгу відомого данського письменника Оле Лун Кіркеґора в українському перекладі Галини Кирпи.
«Грум-хрум!» – тільки й промовляв Отто, ковтаючи книги… Отто – це велетенський розкішний носоріг, такий самісінький жовтий, як шпалери в квартирі цегляного будиночка в невеличкому данському портовому містечку, де мешкає невеличкий хлопчик Топпер. Ані діти, ані дорослі мешканці будиночка, ані добродушний поліцмейстер, ані привітні пожежники не сподівалися, що Отто-носоріг улаштує для них чудове, проте метушливе свято. Вам же справді цікаво, звідки взявся носоріг на третьому поверсі цегляного будиночка? Запевняємо, за лапку його туди ніхто не приводив! А закінчилося це свято аж тоді, коли вже місяць підбився вгору понад міськими дахами…Читайте книгу відомого данського письменника Оле Лун Кіркеґора в українському перекладі Галини Кирпи.