Пісні нового світу. Улюблені вірші поетів США та Канади

Loading...

Пісні нового світу. Улюблені вірші поетів США та Канади

Видавництво:
Факт
Рік:
2004
Мова:
Українська
Оціни книгу:
|

Ця книга є фактично першою за 85 років антологією вершинних надбань класичної поезії США і Канади українською мовою. До неї увійшли найвідоміші вірші й поеми Едґара По, Волта Вітмена, Емілі Дікінсон, Роберта Сервіса, Робінсона Джефферса в перекладах Максима Стріхи. Від звичайної антології поезії книга відрізняється тим, що включає докладні нариси про вміщених у ній поетів, – здебільшого пера самого Стріхи. Подано й матеріали семінару в рамках міжнародної «Перекладацької майстерні», присвяченого аналізові перекладів класичного вірша Едґара По «Ельдорадо» білоруською, російською та українською мовами. Отже, книга може стати в пригоді не тільки аматорам поезії, але й учням, студентам, викладачам.

Оціни книгу:

Ця книга є фактично першою за 85 років антологією вершинних надбань класичної поезії США і Канади українською мовою. До неї увійшли найвідоміші вірші й поеми Едґара По, Волта Вітмена, Емілі Дікінсон, Роберта Сервіса, Робінсона Джефферса в перекладах Максима Стріхи. Від звичайної антології поезії книга відрізняється тим, що включає докладні нариси про вміщених у ній поетів, – здебільшого пера самого Стріхи. Подано й матеріали семінару в рамках міжнародної «Перекладацької майстерні», присвяченого аналізові перекладів класичного вірша Едґара По «Ельдорадо» білоруською, російською та українською мовами. Отже, книга може стати в пригоді не тільки аматорам поезії, але й учням, студентам, викладачам.

Ця книга є фактично першою за 85 років антологією вершинних надбань класичної поезії США і Канади українською мовою. До неї увійшли найвідоміші вірші й поеми Едґара По, Волта Вітмена, Емілі Дікінсон, Роберта Сервіса, Робінсона Джефферса в перекладах Максима Стріхи. Від звичайної антології поезії книга відрізняється тим, що включає докладні нариси про вміщених у ній поетів, – здебільшого пера самого Стріхи. Подано й матеріали семінару в рамках міжнародної «Перекладацької майстерні», присвяченого аналізові перекладів класичного вірша Едґара По «Ельдорадо» білоруською, російською та українською мовами. Отже, книга може стати в пригоді не тільки аматорам поезії, але й учням, студентам, викладачам.

books
На жаль, ніхто немає даної книги
Будь першим, та залиш свій відгук про книгу