У Росії до цього роману вельми неоднозначне ставлення – від захопленого сприйняття читачами до глухого бурчання офіційної критики. Цікаво, що нібито при відсутності офіційної цензури видавництво «Вагріус» поставило письменника перед вибором: вилучити шістнадцятий розділ і погодитися із політично коректними правками, або ж готова верстка книжки буде знищена. Автор вважає, що Росією правлять не лідери, які мелькають на телеекранах, а певна невидима і бездушна система, яка воскрешає в людях страх сталінізму і штовхає країну до остаточного розпаду. Книжка вже перекладена кількома європейськими мовами і набула широкого розголосу.
У Росії до цього роману вельми неоднозначне ставлення – від захопленого сприйняття читачами до глухого бурчання офіційної критики. Цікаво, що нібито при відсутності офіційної цензури видавництво «Вагріус» поставило письменника перед вибором: вилучити шістнадцятий розділ і погодитися із політично коректними правками, або ж готова верстка книжки буде знищена. Автор вважає, що Росією правлять не лідери, які мелькають на телеекранах, а певна невидима і бездушна система, яка воскрешає в людях страх сталінізму і штовхає країну до остаточного розпаду. Книжка вже перекладена кількома європейськими мовами і набула широкого розголосу.
У Росії до цього роману вельми неоднозначне ставлення – від захопленого сприйняття читачами до глухого бурчання офіційної критики. Цікаво, що нібито при відсутності офіційної цензури видавництво «Вагріус» поставило письменника перед вибором: вилучити шістнадцятий розділ і погодитися із політично коректними правками, або ж готова верстка книжки буде знищена. Автор вважає, що Росією правлять не лідери, які мелькають на телеекранах, а певна невидима і бездушна система, яка воскрешає в людях страх сталінізму і штовхає країну до остаточного розпаду. Книжка вже перекладена кількома європейськими мовами і набула широкого розголосу.